4. Now we know, that we should glorify and bless the Lord of kings, him who is King over all things.
|
Now we know that we should praise and bless the Lord of kings, and him who rules over all the kings."
|
We have now learnt that we should glorify And bless the Lord of kings and Him who is king over all kings.'
|
Nu veta vi, att vi skola lofsjunga och välsigna konungarnas Herre, Honom som är konung öfver all ting.
|
Nu hafva vi insett, att vi böra lofva och prisa konungarnas Herre och honom, som är konung öfver alla konungar.
|